儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

15-33 『知恵・仁・威厳・礼のすべてを備えてこそ、よい統治ができる』

現代語訳

お師匠様が言われました。「知恵があっても、仁によってそれを保てなければ、たとえそれを得たとしても、必ず失敗します。知恵があって、仁によってそれを保つことができても、威厳をもって人々に臨まなければ、民間の人々は従いません。知恵があって、仁によってそれを保ち、威厳をもって人々に臨んでも、人々を動かすのに礼を用いなければ、まだ善いとは言えません。」

原文・書き下し文(☑表示)

子曰。いわく。
知及之、これおよぶも、
仁不能守之、じんこれまもあたわずんば、
雖得之、これいえども、
必失之。かならこれうしなう。
知及之、これおよび、
仁能守之、じんこれまもるも、
不莊以涖之、そうもっこれのぞまざれば、
則民不敬。すなわたみけいせず。
知及之、これおよび、
仁能守之、じんこれまもり、
莊以涖之、そうもっこれのぞむも、
動之不以禮、これうごかすにれいもってせざれば、
未善也。いまからざるなり。
広告

【次へ】 15-34 『君子は大きな任務に適し、小人は小さな仕事が適している』

【前へ】 15-32 『生活のためではなく道を優先し、生活はその結果として備わるとする考え方』

衛霊公えいれいこう第十五の章一覧を見る