12-10 『徳は誠実と信義、迷いは感情の矛盾から生まれる』
現代語訳
子張が”徳を高めること”と”迷いを見分けること”について問われました。お師匠様が言われました。「誠実さと信義を根本として、義に従って行動を変えることが、徳を高めることです。相手を愛すれば生きて欲しいと願い、相手を憎めば死んで欲しいと願うものです。それにも関わらず、すでに相手に生きて欲しいと思いながらも、同時に相手に死んで欲しいと思うことは、これこそ迷いです。」
登場人物
- 子張 … 孔子の弟子。名は師。張とも呼ばれる。
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
注記・解説
原文の〔〕内は、本来16-12に含まれる部分がこの章へ錯簡したものと考えられていますので、訳していません。
原文・書き下し文(☑表示)
| 子張問崇徳辨惑。 | 子張、徳すを崇び惑いを辨えるを問う。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 主忠信徙義、 | 忠信を主とし、義に徙るは、 |
| 崇徳也。 | 徳を崇ぶなり。 |
| … | |
| 愛之欲其生、 | 之を愛して其の生を欲し、 |
| 惡之欲其死。 | 之を悪んで其の死を欲す。 |
| … | |
| 既欲其生、 | 既に其の生を欲し、 |
| 又欲其死、 | 又其の死を欲すは、 |
| 是惑也。 | 是れ惑いなり。 |
広告
【次へ】 12-11 『君は君、臣は臣として役割を果たすこと』