儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

09-16 『人として当然すべきことを当たり前に行うという孔子の姿勢』

現代語訳

お師匠様が言われました。「外では公卿くぎょうに仕え、家に入れば父や兄に仕えます。喪事には力を尽くし、酒で身を乱すことはありません。これらのことは、私にとって何も難しいことではありません。」

原文・書き下し文(☑表示)

子曰。いわく。
出則事公卿、でてはすなわ公卿くぎょうつかえ、
入則事父兄。りてはすなわ父兄ふけいつかう。
喪事不敢不勉。喪事そうじえてつとめずんばあらず。
不爲酒困。さけこまるをさず。
何有於我哉。われいてなにらんや。
広告

【次へ】 09-17 『時の流れは川のように止まらないという孔子の感慨』

【前へ】 09-15 『音楽や詩の秩序が整い、文化が本来の姿に戻ったという話』

子罕しかん第九の章一覧を見る