09-16 『人として当然すべきことを当たり前に行うという孔子の姿勢』
現代語訳
お師匠様が言われました。「外では公卿に仕え、家に入れば父や兄に仕えます。喪事には力を尽くし、酒で身を乱すことはありません。これらのことは、私にとって何も難しいことではありません。」
原文・書き下し文(☑表示)
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 出則事公卿、 | 出でては則ち公卿に事え、 |
| 入則事父兄。 | 入りては則ち父兄に事う。 |
| 喪事不敢不勉。 | 喪事は敢えて勉めずんばあらず。 |
| 不爲酒困。 | 酒の困るを為さず。 |
| 何有於我哉。 | 我に於いて何か有らんや。 |
広告
【次へ】 09-17 『時の流れは川のように止まらないという孔子の感慨』