09-10 『相手の立場や状態に応じて丁寧な態度を取る孔子の姿勢』
現代語訳
お師匠様は、喪服を身に付けた人、礼服である冠衣装を着た人、目が不自由な人、これらの人々に、会見されたときはお若い相手であっても目上の人を出迎える作法で必ず立ち上がられ、そばを通り過ぎるときは目上の人の前を通るときの作法で必ず小走りになられました。
原文・書き下し文(☑表示)
| 子見齊衰者、 | 子、衰斉のえる者と、 |
| 冕衣裳者、 | 冕衣裳の者と、 |
| 與瞽者、 | 瞽に與する者を見れば、 |
| 見之雖少必作、 | 之を見て少しと雖も必ず作ち、 |
| 過之必趨。 | 之を過ぐれば必ず趨る。 |
広告