儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

06-06 『出自ではなく徳と能力によって評価される』

現代語訳

お師匠様が、高い身分でない生まれの仲弓ちゅうきゅうのことを評して言われました。「雑種のまだら牛の子であっても、生贄いけにえに使われる立派な種類の赤毛で角があれば、人々がこの牛を生贄に用いないでおこうと思っても、山川の神がそれを拒むことがあるでしょうか?(きっと、祭祀の生贄いけにえに選ばれる立派な牛になるでしょう。)

登場人物
  • お師匠様 … 孔子こうし本人。名はきゅう、字は仲尼ちゅうじ
  • 仲弓ちゅうきゅう孔子こうしの弟子。孔門十哲こうもんじってつの一人。名はよう

注記・解説

「”まだら牛”のように高い身分でない生まれだったとしても、”神々が見逃さない牛”のように立派な人物になれる」という意味のたとえ話です。つまり、この章では、出自ではなく“実質的な徳”によって評価されるという意味の話をしています。

原文・書き下し文(☑表示)

子謂仲弓曰。仲弓ちゅうきゅういていわく。
犂牛之子、うし
騂且角、あかつのあり、
雖欲勿用、もちうることからんとほっすといえども、
山川其舎諸。山川さんせんこれてんや。
広告

【次へ】 06-07 『顔回は仁を持続できる稀有な人物』

【前へ】 06-05 『富の独占を避け、分配を重視する思想』

雍也ようや第六の章一覧を見る