06-05 『富の独占を避け、分配を重視する思想』
現代語訳
(原憲:)原思をお師匠様の家宰に任じられたとき、お師匠様は、俸給の穀物を九百与えました。(原憲:)原思は、俸給が多すぎると思い、受け取りを辞退されました。俸給受け取りの辞退について、お師匠様が言われました。「辞退しなくてよいのです。この俸給を、あなたの近隣や共同体に分け与えなさい。」
登場人物
- 原憲 … 孔子の弟子。名は憲、字は原思。
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
原文・書き下し文(☑表示)
| 原思爲之宰、 | 原思、之が宰たり、 |
| 與之粟九百。 | 之に粟九百を与う。 |
| 辭。 | 辞す。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 毋。 | 毋れ。 |
| 以與爾鄰里郷黨乎。 | 以て爾の鄰り里と郷の党へ与えんか。 |
広告