儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

05-28 『徳より学びを重んじる孔子』

現代語訳

お師匠様が言われました。「十戸くらいの小さな村にも、(私:)きゅうのように忠義や信義のある徳の高い人は、きっと居らっしゃるでしょう。しかしながら、(私:)きゅうの学問好きには及びません。」

原文・書き下し文(☑表示)

子曰。いわく。
十室之邑、十室じっしつゆう
必有忠信如丘者焉。かなら忠信ちゅうしんきゅうごとものらん。
不如丘之好學也。きゅうがくこのむにかざるなり。
広告

【次へ】 06-01 『仲弓は君主として政治を担える人物』

【前へ】 05-27 『自己を厳しく省みる人の希少性』

公冶長こうやちょう第五の章一覧を見る