儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

05-26 『三者の理想的人格の対比』

現代語訳

顔回がんかい:)顔淵がんえん子路しろ:)季路きろが、お師匠様へお仕えしていました。

お師匠様が言われました。「どうでしょう、あなた達の志をそれぞれが話しませんか?」

子路しろが言われました。「車や馬や衣服や毛皮の上着などを、友人たちと分かち合い、これらを使い潰されても、惜しむことが無い人でありたいです。」

顔回がんかい:)顔淵がんえんが言われました。「善性を誇ることは無く、骨折り仕事を押し付けることが無い人でありたいです。」

子路しろが言われました。「お願い申し上げます。お師匠様の志をお聞かせください。」

お師匠様が言われました。「老人には安心され、友人には信じられ、年少者には慕われることです。」
登場人物
  • 顔回がんかい孔子こうしの弟子。孔門十哲こうもんじってつの一人。名はかい、字は子淵しえん顏淵がんえん
  • 子路しろ孔子こうしの弟子。孔門十哲こうもんじってつの一人。名はゆう、字は季路きろ仲由ちゅうゆう
  • お師匠様 … 孔子こうし本人。名はきゅう、字は仲尼ちゅうじ

原文・書き下し文(☑表示)

顏淵季路侍。顔淵がんえん季路きろす。
 
子曰。いわく。
盍各言爾志。なんなんじこころざしおのおのわざる。
 
子路曰。子路しろいわく。
願車馬衣輕裘、ねがわくはくるまうまころも軽裘けいきゅう
與朋友共、朋友ほうゆうともにするにあたえて、
敝之而無憾。これやぶしかれどうらからん。
 
顏淵曰。顔淵がんえんいわく。
願無伐善、ねがわくはぜんほこることく、
無施勞。はたらくをほどこすことからん。
 
子路曰。子路しろいわく。
願聞子之志。ねがわくはこころざしかん。
 
子曰。いわく。
老者安之、老者ろうしゃこれやすんじ、
朋友信之、朋友ほうゆうこれしんじ、
少者懷之。少者しょうしゃこれなつけん。
広告

【次へ】 05-27 『自己を厳しく省みる人の希少性』

【前へ】 05-25 『偽りの礼儀と友情への批判』

公冶長こうやちょう第五の章一覧を見る