儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

05-22 『若者たちを育てる』

現代語訳

(お師匠様が諸国巡遊されていたとき、ちんの国にもごく短期間滞在されました。)

お師匠様がちんの国に滞在されていたときに言われました。「帰りましょう、帰えりましょう。私の門人の若い弟子達は志が大きく、立派な織物のように美しい模様を織りなしてはいますが、まだ実用に至らない織物の様であるために、どのように裁断したらよいか分からずにいます。(ですから、これから帰って若い弟子たちを指導しましょう。)

注記・解説

この章では、門人の若者たちは志が大きく勢いもあり、優れた才能を持っているものの、それをどのように整え完成させればよいのかが分かっていない様子を、織物のたとえで表現しています。孔子はその様子を見て、帰って彼らを導く必要があると感じたと考えられています。

原文・書き下し文(☑表示)

子在陳曰。ちんりていわく。
歸與歸與。かえらんか、かえらんか。
吾黨之小子狂簡、とう小子しょうしかんくるい、
斐然成章、あやしかりてしるしすも、
不知所以裁之。これさば所以ゆえんらず。
広告

【次へ】 05-23 『怨みを抱かない人格』

【前へ】 05-21 『道が有れば知者として、無ければ愚者として振る舞う』

公冶長こうやちょう第五の章一覧を見る