05-10 『人は行動で見極めるべき』
現代語訳
(宰我:)宰予が昼寝をしてしまいました。お師匠様が言われました。「腐った木では、彫刻はできません。糞まみれの土では、土塀は塗れません。(宰我:)予に対して、責めたところでどうにもなりません。」続けてお師匠様が言われました。「以前の私は、人に対してその人の言葉を聞いたら、その人の行いを信じました。しかしながら、今の私は、人に対して、その人の言葉を聞いたら、その人の行いを観察します。(宰我:)予のことで、私はこのように改めたのです。」
登場人物
- 宰我 … 孔子の弟子。孔門十哲の一人。名は予、字は子我。宰予とも呼ばれる。
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
原文・書き下し文(☑表示)
| 宰予晝寝。 | 宰予、昼寝ぬ。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 朽木、 | 朽た木は、 |
| 不可雕也、 | 雕る可からず。 |
| 糞土之牆、 | 糞土の牆は、 |
| 不可杇也。 | 杇る可からず。 |
| 於予與何誅。 | 予に於いてか何ぞ誅めん。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 始吾於人也、 | 始め吾、人に於けるや、 |
| 聽其言而信其行。 | 其の言を聴きて其の行いを信ぜり。 |
| 今吾於人也、 | 今吾、人に於けるや、 |
| 聽其言而觀其行。 | 其の言を聴きて其の行いを観る。 |
| 於予與改是。 | 予に於いてか、是を改む。 |
広告