05-08 『有能でも仁とは限らない』
現代語訳
孟武伯が問われました。「子路は仁の人ですか?」お師匠様が言われました。「分かりません。」孟武伯が子路についてまた問われました。お師匠様が言われました。「(子路:)由は、諸国の部分的な任務を治めさせることができますが、仁であるかは分かりません。」孟武伯が問われました。「(冉有:)求はどのようなお方ですか?」お師匠様が言われました。「(冉有:)求は、大都市や中都市の取りまとめ役を行わせることができますが、仁であるかは分かりません。」孟武伯が問われました。「(公西華:)赤はどのようなお方ですか?」お師匠様が言われました。「(公西華:)赤は、礼服を着けて朝廷へ出向く外交官に加えることができますが、仁の人かどうかは分かりません。」
登場人物
- 孟武伯 … 魯の三桓氏、孟孫氏の一人。
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
- 子路 … 孔子の弟子。孔門十哲の一人。名は由、字は季路・仲由。
- 冉有 … 孔子の弟子。孔門十哲の一人。名は求、字は冉求。冉子とも呼ばれる。
- 公西華 … 孔子の弟子。名は赤、字は子華。
原文・書き下し文(☑表示)
| 孟武伯問。 | 孟武伯問う。 |
| 子路仁乎。 | 子路は仁なるか。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 不知也。 | 知らざるなり。 |
| 又問。 | 又た問う。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 由也、 | 由や、 |
| 千乘之國、 | 千乗の国、 |
| 可使治其賦也、 | 其の賦ちを治めしむ可きなりて、 |
| 不知其仁也。 | 其の仁を知らざるなり。 |
| 求也何如。 | 求や何如。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 求也、 | 求や、 |
| 千室之邑、 | 千室の邑、 |
| 百乘之家、 | 百乗の家、 |
| 可使爲之宰也、 | 之が宰たらしむ可きなりて、 |
| 不知其仁也。 | 其の仁を知らざるなり。 |
| 赤也何如。 | 赤や何如。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 赤也、 | 赤や、 |
| 束帶立於朝、 | 束帯して朝に立ち、 |
| 可使與賓客言也、 | 賓客と言わしむ可きなりて、 |
| 不知其仁也。 | 其の仁を知らざるなり。 |
広告