儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

19-20 『人は必要以上に大悪人に仕立て上げられることがあり、悪は一箇所に集められやすい』

現代語訳

暴政を行ったために討伐されたいん王朝最後の王、紂王ちゅうおうについて、子貢しこうが言われました。「紂王ちゅうおうの不善は、(周囲の人々から大悪人言われるほど、)そこまで酷いものではありませんでした。このような理由で、君子は(悪評や責任転換を押し付けられやすい立場の)下流に身を置くことを嫌います。天下の悪事のすべてがそこへ集まってしまうからです。」
登場人物
  • 子貢しこう孔子こうしの弟子。孔門十哲こうもんじってつの一人。名は
  • 紂王ちゅうおういん王朝の最後の王。暴政を行い、後世に暴君の代名詞となった。

原文・書き下し文(☑表示)

子貢曰。子貢しこういわく。
紂之不善、ちゅう不善ふぜんは、
不如是之甚也。かくはなはだごとしからざりしなり。
是以君子惡居下流、ここもっ君子くんしることをにくみて、さげながれて、
天下之惡皆歸焉。天下てんかあくこれす。
広告

【次へ】 19-21 『君子の過ちは広く知られるが、それを改めればかえって人々の尊敬を集める』

【前へ】 19-19 『人を裁く立場にある者は、民を哀れみ、刑罰を喜んではならない』

子張しちょう第十九の章一覧を見る