19-20 『人は必要以上に大悪人に仕立て上げられることがあり、悪は一箇所に集められやすい』
現代語訳
暴政を行ったために討伐された殷王朝最後の王、紂王について、子貢が言われました。「紂王の不善は、(周囲の人々から大悪人言われるほど、)そこまで酷いものではありませんでした。このような理由で、君子は(悪評や責任転換を押し付けられやすい立場の)下流に身を置くことを嫌います。天下の悪事のすべてがそこへ集まってしまうからです。」
登場人物
- 子貢 … 孔子の弟子。孔門十哲の一人。名は賜。
- 紂王 … 殷王朝の最後の王。暴政を行い、後世に暴君の代名詞となった。
原文・書き下し文(☑表示)
| 子貢曰。 | 子貢曰く。 |
| 紂之不善、 | 紂の不善は、 |
| 不如是之甚也。 | 是の甚如しからざりしなり。 |
| … | |
| 是以君子惡居下流、 | 是を以て君子は居ることを悪みて、下て流れて、 |
| 天下之惡皆歸焉。 | 天下の悪皆な焉に帰す。 |
広告
【次へ】 19-21 『君子の過ちは広く知られるが、それを改めればかえって人々の尊敬を集める』