19-17 『人が自然に心の極みに至るほどの深い感情を抱くのは、親の喪のときである』
現代語訳
曾子が言われました。「私はお師匠様からこれを聞きました。『人が自分の心から自然に極まるほどの思いに至ることは、めったにないものです。もしあるとすれば、それは親の喪のときであります。』と。」
登場人物
- 曾子 … 孔子の弟子。名は参、字は子與。
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
原文・書き下し文(☑表示)
| 曾子曰。 | 曾子曰く。 |
| 吾聞諸夫子。 | 吾諸を夫子に聞く。 |
| 人未有自致也者、 | 人未だ自ずから致す者ごと有らざるは、 |
| 必也親喪乎。 | 必ずや喪に親しむか、と。 |
広告
【次へ】 19-18 『孝行の中でも、父の体制や方針を尊重し続けることが最も難しい』