16-11 『実行可能な理想と実在しない理想』
現代語訳
孔子が言われました。「『善を見れば、追いつけないほどにしてそこから学び、不善を見れば、熱湯に手をつけたときのように急いで離れるようにする。』私はそういう人を見たことがありますし、私はそういう言葉を聞いたこともあります。『世を離れて志を求め、正しい行いによってその道を実現する。』私はそういう言葉を聞いたことがありますが、そのような人物にはいまだに出会ったことがありません。」
原文・書き下し文(☑表示)
| 孔子曰。 | 孔子曰く。 |
| 見善如不及、 | 善を見ては及ばざるが如くし、 |
| 見不善如探湯。 | 不善を見ては湯を探るが如くす。 |
| 吾見其人矣、 | 吾其の人を見て、 |
| 吾聞其語矣。 | 吾其の語げを聞く。 |
| … | |
| 隱居以求其志、 | 隠居して以て其の志を求め、 |
| 行義以達其道。 | 義を行いて以て其の道を達す。 |
| 吾聞其語矣、 | 吾其の語げを聞くは、 |
| 未見其人也。 | 未だ其の人を見ざるなり。 |
広告