儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

16-06 『発言のタイミングと配慮における3つの過ち』

現代語訳

孔子こうしが言われました。「君子へお仕えするときには、三つの過ちがあります。まだ話すべき時機でないのに、話すのであれば、軽率です。話すべき時機になっているのに、話さないのであれば、言うべきことを隠していることになります。相手の表情や様子を見ないで、話すことは、目が見えないのと同じことです。」

注記・解説

この章に出てくる「話すべき時機」とは何かということですが、これを「話すべきタイミング」と言い換えると、この言葉のニュアンスが分かりやすいかもしれません。

原文・書き下し文(☑表示)

孔子曰。孔子こうしいわく。
侍於君子有三愆。君子くんしするにさんあやまり。
言未及之而言、げんいまこれおよばずしてう、
謂之躁。これそうう。
言及之而不言、げんこれおよびてわず、
謂之隱。これいんう。
未見顏色而言、いま顔色かおいろずしてう、
謂之瞽。これう。
広告

【次へ】 16-07 『年齢ごとに異なる欲望への戒め』

【前へ】 16-05 『有益な楽しみと有害な楽しみの区別』

季子きし第十六の章一覧を見る