15-11 『良い伝統の採用と悪い要素の排除』
現代語訳
(顔回:)顔淵が”国を治めること”を問われました。お師匠様が言われました。「夏王朝の時を用い、殷王朝の車に乗り、周王朝の冠を着け、音楽は舜帝の”韶の舞”を用いることです。鄭声(※)を受け付けず、佞人(※)を遠ざけます。鄭声は乱れていますし、佞人は国を危うくするほどに危険です。」
補注
- ※鄭声 … 中国の鄭の国で流行した、野蛮で淫らな音楽や歌のこと。雅楽・正しい音楽を乱すものとされた。
- ※佞人 … 徳がないのに、言葉巧みに弁舌で人を操る人のこと。儒学では強く否定される危険人物。
登場人物
- 顔回 … 孔子の弟子。孔門十哲の一人。名は回、字は子淵・顏淵。
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
原文・書き下し文(☑表示)
| 顏淵問爲邦。 | 顔淵、邦を為むることを問う。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 行夏之時、 | 夏の時を行い、 |
| 乘殷之輅、 | 殷の輅に乗り、 |
| 服周之冕、 | 周の冕を服し、 |
| 樂則韶舞。 | 楽は則ち韶舞。 |
| … | |
| 放鄭聲、 | 鄭声を放ち、 |
| 遠佞人。 | 佞人を遠ざく。 |
| 鄭聲淫、 | 鄭声は淫にして、 |
| 佞人殆。 | 佞人は殆うし。 |
広告