15-05 『徳によって、無為の統治が成り立つ』
現代語訳
お師匠様が言われました。「なにも行わずに治めた人は、中国神話時代の舜帝です。いったい何を行ったでしょうか?ご自身をつつしまれ、まさにただ南面(※)しておられただけです。」
補注
- ※南面 … 君主として正しく位に就くこと。中国の天子が南を向いて座ることからこのようにと言われるようになった。
登場人物
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
- 舜 … 夏王朝の皇帝。
原文・書き下し文(☑表示)
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 無爲而治者、 | 無為にして治むる者は、 |
| 其舜也與。 | 其れ舜か。 |
| … | |
| 夫何爲哉。 | 夫れ何をか為すや。 |
| 恭己正南面而已矣。 | 己を恭しくし、正しく南面するのみ。 |
広告