14-45 『無礼で徳のない生き方への批判』
現代語訳
お師匠様の古い知り合いである原壌が、無作法な姿で足を伸ばして座りながら、お師匠様のことを待っていました。お師匠様が言われました。「若い頃に年長者に従順でなく、成長しても何の業績もない、そのような者が年をとってもなお生きているならば、社会に害をなす者です。」お師匠様は、無作法な姿で座っていた原壌のすねを杖で叩かれました。
登場人物
- 原壌 … 孔子の幼馴染。
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
原文・書き下し文(☑表示)
| 原壌夷俟。 | 原壌夷して俟つ。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 幼而不遜弟、 | 幼にして弟に遜らずば、 |
| 長而無述焉、 | 長じて述ぶること無く、 |
| 老而不死、 | 老いて死せずは、 |
| 是爲賊。 | 是は賊を為す。 |
| 以杖叩其脛。 | 杖を以て其の脛を叩く。 |
広告