儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

14-14 『節度ある行動こそ人々に受け入れられる』

現代語訳

お師匠様が、公叔文子こうしゅくぶんしのことを公明賈こうめいかへ問い言われました。「本当でしょうか?あの方が、言わない、笑わない、利益や贈り物を受け取らない、というのは。」

公明賈こうめいかが答えて言われました。「そのお話は、話し伝えた人の間違いによることです。あの方は、言うべきときに言いますから、人々は、その言ったことを嫌いません。楽しむべきときに笑いますから、人々は、その笑ったことを嫌いません。義に叶ってから受け取りますから、人々は、その受け取ったことを嫌いません。」

お師匠様が言われました。「なるほど、そうですか。しかし、本当にそこまでの人物でしょうか?」
登場人物
  • お師匠様 … 孔子こうし本人。名はきゅう、字は仲尼ちゅうじ
  • 公叔文子こうしゅくぶんしえいの大夫で、清廉潔白の人。
  • 公明賈こうめいかえいの人。

原文・書き下し文(☑表示)

子問公叔文子於公明賈曰。公叔文子こうしゅくぶんし公明賈こうめいかいていわく。
信乎、まことなるか、
夫子不言不笑不取乎。夫子ふうしわず、わらわず、らずとは。
 
公明賈對曰。公明賈こうめいかこたえていわく。
以告者過也。もっぐるものあやまちなり。
夫子時然後言、夫子ふうしときとすはしかのちう、
人不厭其言。ひとうことをいとわず。
樂然後笑、たのしむはしかのちわらう、
人不厭其笑。ひとわらうことをいとわず。
義然後取、しかのちる、
人不厭其取。ひとることをいとわず。
 
子曰。いわく、
其然、しかり、
豈其然乎。あにしからんや。
広告

【次へ】 14-15 『権力を使った要求は実質的に強制である』

【前へ】 14-13 『完成された人物の理想と現実』

憲問けんもん第十四の章一覧を見る