14-09 『政務は分業と協力によって完成する』
現代語訳
お師匠様が言われました。「(鄭の国では)公文書を作る際に、卑諶がまず草案を作り、世叔がそれを検討し、行人の子羽が文章を整え、東里の子産が磨きをかけて仕上げました。(このように、鄭の国には、4人の優れた臣がいました。)」
登場人物
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
- 卑諶 … 鄭の大夫。
- 世叔 … 鄭の大夫。
- 子羽 … 鄭の外交官。
- 子産 … 鄭の政治家。公孫僑とも呼ばれる。
原文・書き下し文(☑表示)
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 爲命、 | 命を為るに、 |
| 裨諶草創之、 | 卑諶、草を創めて、 |
| 世叔討論之、 | 世叔、論を討ねて、 |
| 行人子羽脩飾之、 | 行人子羽、飾る脩めて、 |
| 東里子産潤色之。 | 東里の子産、色を潤す。 |
広告
【次へ】 14-10 『厳しい決断でも、人に納得されれば成功』