儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

13-08 『公子荊は状況に応じて満足の基準を変える節度ある人物』

現代語訳

お師匠様が公子荊こうしけいを評されました。「公子荊こうしけいは、住まいの整え方が優れています。物事を始めたときには、『とりあえず整っていれば良い』と言われました。少し満たされたときには、『不足が無ければ良い』と言われました。豊かになったときには、『美しければ良い』と言われました。」
登場人物
  • お師匠様 … 孔子こうし本人。名はきゅう、字は仲尼ちゅうじ
  • 公子荊こうしけいえいの大夫。

原文・書き下し文(☑表示)

子謂衛公子荊。えい公子荊こうしけいう。
善居室。しつる。
始有曰、苟合矣。はじめることいわるは、いやしくあつまる。
少有曰、苟完矣。すくなきこといわるは、いやしくまったし。
富有曰、苟美矣。むこといわるは、いやしくうつくしく。
広告

【次へ】 13-09 『国はまず人を集め、次に豊かにし、最後に教育する』

【前へ】 13-07 『魯と衛の政治は似たり寄ったりである』

子路しろ第十三の章一覧を見る