儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

13-04 『上に立つ者は技術ではなく徳を磨き、人はその徳によって集まる』

現代語訳

樊遅はんちが穀物作り学びたいとお願いしました。

お師匠様が言われました。「私は、熟練の農夫には及びません。」

樊遅はんち野菜作りを学びたいとお願いされました。

お師匠様が言われました。「私は、熟練の園芸家には及びません。」

樊遅はんちが退出して、お師匠様が言われました。「小人しょうじんですね、樊遅はんち:)樊須はんすは。上に立つ者が礼を好めば、人々は必ず敬うようになります。上に立つ者が義を好めば、人々は従わないことがなくなります。上に立つ者が信を重んじれば、人々は誠意を尽くすようになります。そもそも、この様にありましたら、四方の民間の人々は、帯でお子様を背負いながらでも集まってくるものです。どうして穀物作りを学ぶ必要があるのでしょうか。」
登場人物
  • 樊遅はんち孔子こうしの弟子。名は、字は子遅しち樊須はんすとも呼ばれる。
  • お師匠様 … 孔子こうし本人。名はきゅう、字は仲尼ちゅうじ

原文・書き下し文(☑表示)

樊遅請學稼。樊遅はんちまなばんとう。
 
子曰。いわく。
吾不如老農。われ老農ろうのうかず。
 
請學爲圃。つくることをまなばんとう。
 
曰。いわく。
吾不如老圃。われ老圃ろうほかず。
 
樊遅出、樊遅はんちず、
子曰。いわく。
小人哉、樊須也。小人しょうじんなるかな、樊須はんすや。
上好禮、則民莫敢不敬。かみれいこのめば、すなわたみあえけいせざるし。
上好義、則民莫敢不服。かみこのめば、すなわたみあえふくせざるし。
上好信、則民莫敢不用情。かみしんこのめば、すなわたみあえじょうもちいざるし。
夫如是、くのごとくならば、
則四方之民、すなわ四方しほうたみ
襁負其子而至矣。せおいおびいていたらん。
焉用稼。いずくんぞはたらかん。
広告

【次へ】 13-05 『教養や知識があっても、実際に使えなければ意味がない』

【前へ】 13-03 『肩書と行動を一致させることが重要で、肩書と行動が一致しなければ社会は崩壊する』

子路しろ第十三の章一覧を見る