儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

12-21 『先に行い、自分の悪を正し、怒りに流されない』

現代語訳

樊遅はんちが、雨乞いの儀式の元でご一緒していたときに、お師匠様へ問い、言われました。「”徳を高めること”、”自分の内なる悪を正すこと”、”迷いを見分けること”について、どうかお教え下さい。」

お師匠様が言われました。「その質問は、とても大切ですね。まず為すべきことを先に行ってから、その後に得ることは、”徳を高めること”ではないでしょうか。自分の悪を正して、他人の悪を責め立てないことが、”自分の内なる悪を正すこと”ではないでしょうか。一時の怒りで自分を見失い、その災いが親しい人にまで及ぶことは、”迷い”ではないでしょうか。」
登場人物
  • 樊遅はんち孔子こうしの弟子。名は、字は子遅しち樊須はんすとも呼ばれる。
  • お師匠様 … 孔子こうし本人。名はきゅう、字は仲尼ちゅうじ

原文・書き下し文(☑表示)

樊遅從遊於舞雩之下、樊遅はんちあまごいもとあそぶへしたがい、
曰。いわく。
敢問、あえう、
崇徳、とくたっとぶと、
脩慝、わるきをおさめると、
辨惑。まどいをわきまえるを。
 
子曰。いわく。
善哉問。いかないや。
先事後得、ことさきにしてるをのちにするは、
非崇徳與。とくたっとぶにあらずや。
攻其惡、あくめ、
無攻人之惡、ひとあくめることきは、
非脩慝與。とくおさむるにあらずや。
一朝之忿、忘其身、一朝いっちょう忿いかりに、わすれ、
以及其親、もっしたしきにおよぶは、
非惑與。まどいにあらずや。
広告

【次へ】 12-22 『正しい人を引き立てれば、全体が正されていく』

【前へ】 12-20 『本当に道理に通じている人と、評判だけの人との違い』

顔淵がんえん第十二の章一覧を見る