11-23 『顔回の師への絶対的信頼』
現代語訳
衛の国から陳の国へ向かう途中で、お師匠様は命を狙われました。お師匠様が匡という土地で危険に遭われたとき、(顔回:)顔淵が遅れてやってきました。お師匠様が言われました。「私は、あなたが死んだものだと思っていました。」顔回が言われました。「お師匠様が無事でいらっしゃるですから、(この私:)回がどうして死ぬことなどありましょうか。」
登場人物
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
- 顔回 … 孔子の弟子。孔門十哲の一人。名は回、字は子淵・顏淵。
原文・書き下し文(☑表示)
| 子畏於匡、 | 子匡に畏し、 |
| 顏淵後。 | 顔淵は後ろにす。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 吾以女爲死矣。 | 吾は、女が死と為すを以てすかな。 |
| 曰。 | 曰く。 |
| 子在、 | 子在り、 |
| 回何敢死。 | 回何ぞ敢えて死せん。 |
広告