儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

11-14 『閔子騫は口数は少ないが、言えば的を射る人物であった』

現代語訳

の国の人が国の倉庫を作るとき、閔子騫びんしけんが言われました。「これまで通りでは、いかがでしょうか?なぜ作り変える必要があるのでしょうか。」

お師匠様が言われました。「この人(:閔子騫びんしけんは、普段は言葉少ないですが、言えば必ず的を射ています。」
登場人物
  • 閔子騫びんしけん孔子こうしの弟子。孔門十哲こうもんじってつの一人。名はそん、字は子騫しけん
  • お師匠様 … 孔子こうし本人。名はきゅう、字は仲尼ちゅうじ

原文・書き下し文(☑表示)

魯人爲長府、魯人ろひと長府ちょうふつくる、
閔子騫曰。閔子騫びんしけんいわく。
仍舊貫、旧貫きゅうかんらば、
如之何。これ如何いかん
何必改作。なんかならずしもあらたつくらん。
 
子曰。いわく。
夫人不言、ひとわず、
言必有中。えばかならちゅうる。
広告

【次へ】 11-15 『子路の未熟さを指摘しつつ、その力量も認める孔子』

【前へ】 11-13 『弟子たちの気質を評価しつつ、子路の危うさを指摘』

先進せんしん第十一の章一覧を見る