儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

11-04 『顔回はすべてを受け入れるため議論の助けにならなかった』

現代語訳

お師匠様が言われました。「顔回がんかい:)かいは、異論を唱えるなどして、の議論を助ける人ではありませんでした。私の言うことについて、喜ばないことが無かったからです。」
登場人物
  • お師匠様 … 孔子こうし本人。名はきゅう、字は仲尼ちゅうじ
  • 顔回がんかい孔子こうしの弟子。孔門十哲こうもんじってつの一人。名はかい、字は子淵しえん顏淵がんえん

原文・書き下し文(☑表示)

子曰。いわく。
回也、かいや、
非助我者也。われじょするものあらざるなり。
於吾言無所不説。げんいて、よろこばざるところし。
広告

【次へ】 11-05 『閔子騫の孝行は誰もが認めるものであった』

【前へ】 11-03 『孔門十哲(能力別の弟子評価)』

先進せんしん第十一の章一覧を見る