09-08 『問いの両側面を示して、相手に考えさせる孔子の教育方法』
現代語訳
お師匠様が言われました。「私が知者であるでしょうか?私は知者ではありません。未熟な者が私に問いに来るとき、その問いはまだ整理されていない状態です。ですから、私はその問題の両端である根本と対立点をを突き、全体が明らかになるまで導くのです。」
原文・書き下し文(☑表示)
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 吾有知乎哉、 | 吾が知るもので有らんや、 |
| 無知也。 | 知るものは無きなり。 |
| 有鄙夫問於我、 | 鄙夫が我に問すること有るは、 |
| 空空如也。 | 空空の如しなり。 |
| 我叩其兩端而竭焉。 | 我は其の両つの端しきに叩えて竭る。 |
広告