儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

09-08 『問いの両側面を示して、相手に考えさせる孔子の教育方法』

現代語訳

お師匠様が言われました。「私が知者であるでしょうか?私は知者ではありません。未熟な者が私に問いに来るとき、その問いはまだ整理されていない状態です。ですから、私はその問題の両端である根本と対立点をを突き、全体が明らかになるまで導くのです。」

原文・書き下し文(☑表示)

子曰。いわく。
吾有知乎哉、われるものでらんや、
無知也。るものはきなり。
有鄙夫問於我、鄙夫ひふわれとんすることるは、
空空如也。空空こうこうごとしなり。
我叩其兩端而竭焉。われふたつのただしきにひかえてつきる。
広告

【次へ】 09-09 『聖天子が出現しないことを嘆いた』

【前へ】 09-07 『不遇な環境が多芸を生んだという孔子の自己理解』

子罕しかん第九の章一覧を見る