07-37 『孔子は、穏やかさと威厳が調和した人格者である』
現代語訳
お師匠様は、穏やかでありながら威厳があります。威厳があっても、横暴ではありません。うやうやしくあって、その上安らかでいらっしゃいます。
原文・書き下し文(☑表示)
| 子温而厲。 | 子は、温にして厲しい。 |
| … | |
| 威而不猛。 | 威ありて猛からず。 |
| … | |
| 恭而安。 | 恭しくして安し。 |
広告
| 子温而厲。 | 子は、温にして厲しい。 |
| … | |
| 威而不猛。 | 威ありて猛からず。 |
| … | |
| 恭而安。 | 恭しくして安し。 |