07-13 『孔子は、徳を体現した音楽の力に深く感動した』
現代語訳
お師匠様が斉の国に滞在され、”韶の音楽(※)”を聞きました。音楽を聞いて楽しんでいた数カ月の間は、肉を食べてもその味が分からないほどでした。お師匠様が言われました。「音楽がこれほど素晴らしいものだとは、思いもよりませんでした。」
補注
- ※韶の音楽 …夏王朝の 舜帝が作ったとされる楽曲。
原文・書き下し文(☑表示)
| 子在齊聞韶。 | 子、斉に在りて韶を聞く。 |
| 三月不知肉味。 | 三月肉の味を知らず。 |
| 曰。 | 曰く。 |
| 不圖爲樂之至於斯也。 | 図らざりき、楽を為すことの斯へ至らんとは。 |
広告
【次へ】 07-14 『直接語らず、たとえ話で自らの立場を示す孔子の態度』