07-11 『正しい方法であれば富を求めてもよいとする孔子の考え』
現代語訳
お師匠様が言われました。「(正しい方法で、)富というものを追求してもよいのでしたら、たとえ身分の低い”むち打つ役人(※)”であっても、私はつとめるでしょう。もし、(正しい方法による富を)追求できないなら、私は自分の好む道に従います。」
補注
- ※むち打つ役人 … 当時の中国では貴人の行列が道をゆくときに前に進んで、むちを打って人々を追い払う役人がいましたが、その役人のこと。また、その役人は下級の職業とされていました。
原文・書き下し文(☑表示)
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 富而可求也、 | 富にして求める可きなりば、 |
| 雖執鞭之士、 | 鞭執るの士と雖も、 |
| 吾亦爲之。 | 吾亦た之を為る。 |
| 如不可求、 | 如し求める可からずんば、 |
| 從吾所好。 | 吾が好む所に従わん。 |
広告
【次へ】 07-12 『孔子が特に慎みを重んじた三つの場面』