07-10 『孔子は、無謀でなく慎重に成果を出せる人物を理想とした』
現代語訳
お師匠様が(顔回:)顔淵へ評して言われました。「登用され用いられたら政治家として活動して、解雇され捨てられたら隠者として身を潜めるのは、ただ私とあなただけがこのようにふるまえますね。」子路が言われました。「お師匠様が大軍を進められるとしたら、誰と行動を共になさいますか?」お師匠様が言われました。「虎に立ち向かったり、大河を歩いて渡ったり、死んでも悔いないと言うような無鉄砲な者でしたら、私は行動を共にしません。行動を共にするのでしたら、必ず物事に臨んでは慎重で、よく考え、そして成し遂げる者です。」
登場人物
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
- 顔回 … 孔子の弟子。孔門十哲の一人。名は回、字は子淵・顏淵。
- 子路 … 孔子の弟子。孔門十哲の一人。名は由、字は季路・仲由。
注記・解説
この章は、通説では、孔子が顔回ばかりを褒めるので、子路が口を挟んで軍隊の話題にすり変えてきた場面とも言われています。
原文・書き下し文(☑表示)
| 子謂顏淵曰。 | 子、顔淵に謂いて曰く。 |
| 用之則行、 | 之を用うれば則ち行い、 |
| 舍之則藏、 | 之を舎つれば則ち蔵るは、 |
| 唯我與爾有是夫。 | 唯我と爾とのみ是れ有るかな。 |
| 子路曰。 | 子路曰く。 |
| 子行三軍則誰與。 | 子、三軍を行らば、則ち誰と與するか。 |
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 暴虎馮河、 | 虎を暴し、河を馮り、 |
| 死而無悔者、 | 死而れど悔い無き者は、 |
| 吾不與也。 | 吾与にせざるなり。 |
| … | |
| 必也臨事而懼、 | 必ずや事に臨み而して懼れ、 |
| 好謀而成者也。 | 謀るを好み而して成す者なり。 |
広告
【次へ】 07-11 『正しい方法であれば富を求めてもよいとする孔子の考え』