儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

07-09 『他人の悲しみに配慮し、自らを律する』

現代語訳

お師匠様は、喪礼に服す人のそばに居て食事をされるときは、相手の悲しみに配慮して、十分に召し上がりませんでした。

お師匠様は、こく(※)の日には、相手の悲しみに配慮して、歌をうたわれませんでした。
補注
  • こく … 中国の葬儀における伝統的作法で、故人の死を悲しみ声を出して泣く作法のこと。

原文・書き下し文(☑表示)

子食於有喪者之側、ものかたわらしょくすれば、
未嘗飽也。いまかつかざるなり。
 
子於是日哭、こくおいて、
則不歌。すなわうたわず。
広告

【次へ】 07-10 『孔子は、無謀でなく慎重に成果を出せる人物を理想とした』

【前へ】 07-08 『主体的に学ばない者には教えないという教育方針』

述而じゅつじ第七の章一覧を見る