儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

06-09 『非道な政治には仕えない』

現代語訳

無道な人物で、魯の大夫の季孫氏きそんし:)李氏きしが、閔子騫びんしけんを、季孫氏きそんしの領地であるの行政責任者に登用しようとしました。

季孫氏きそんしの無道を好ましく思わなかった閔子騫びんしけんが言われました。「私が辞退することが良いことと存じます。もしも私を再度登用しようとすることがありましたら、私はきっと亡命するために、を出てせいへ渡る大汶河だいぶんがわ(※)のほとりへ立ち去るでしょう。」
補注
  • 大汶河だいぶんがわせいの国境にある河川。
登場人物
  • 季孫氏きそんしの公族、三桓氏さんかんし季孫氏きそんしという家系。季氏きしとも書く。の重臣。
  • 閔子騫びんしけん孔子こうしの弟子。孔門十哲こうもんじってつの一人。名はそん、字は子騫しけん

原文・書き下し文(☑表示)

季氏使閔子騫爲費宰。季氏きし閔子騫びんしけんをしてさいたらしめんとす。
 
閔子騫曰。閔子騫びんしけんいわく。
善爲我辭焉。われるをしとす。
如有復我者、われふたたびするものらば、
則吾必在汶上矣。すなわわれかならぶんほとりるかな。
広告

【次へ】 06-10 『徳ある人物の不幸に対する孔子の嘆き』

【前へ】 06-08 『弟子の政治適性の評価』

雍也ようや第六の章一覧を見る