04-18 『目上を諌めても関係を壊すな』
現代語訳
お師匠様が言われました。「父母へお仕えするには、父母に過ちがあった場合に穏やかに過ちを正すようにします。穏やかに正しても、父母の心が従いそうになければ、更につつしみ深くして、逆らわず、骨を折ったとしても、怨みに思わないことです。」
原文・書き下し文(☑表示)
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 事父母幾諫。 | 父母に事うるには諫めを幾う。 |
| … | |
| 見志不從、 | 志を見て従わず、 |
| 又敬不違、 | 又敬して違わず、 |
| 勞而不怨。 | 労い而して怨まず。 |
広告
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 事父母幾諫。 | 父母に事うるには諫めを幾う。 |
| … | |
| 見志不從、 | 志を見て従わず、 |
| 又敬不違、 | 又敬して違わず、 |
| 勞而不怨。 | 労い而して怨まず。 |