04-17 『良い人から学び、悪い人で省みる』
現代語訳
お師匠様が言われました。「賢い人を見たら、見習って同じようにあろうと思いましょう。愚かな人を見たら、自分はどうかと反省しましょう。」
原文・書き下し文(☑表示)
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 見賢思齊焉。 | 賢を見ては斉しきを思う。 |
| 見不賢而内自省也。 | 不賢を見ては内に自ら省みるなり。 |
広告
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 見賢思齊焉。 | 賢を見ては斉しきを思う。 |
| 見不賢而内自省也。 | 不賢を見ては内に自ら省みるなり。 |