儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

14-30 『仁・知・勇という君子の理想』

現代語訳

お師匠様が言われました。「君子の道には三つありますが、私はまだそれを十分に備えていません。仁の人は心配せず、知の人は迷わず、勇の人は恐れません。」

子貢しこうが言われました。「謙遜されていますが、実際には、お師匠様ご自身のことを言っておられるのですね。」
登場人物
  • お師匠様 … 孔子こうし本人。名はきゅう、字は仲尼ちゅうじ
  • 子貢しこう孔子こうしの弟子。孔門十哲こうもんじってつの一人。名は

原文・書き下し文(☑表示)

子曰。いわく。
君子道者三、君子くんしみちものさんありて、
我無能焉。われくするし。
仁者不憂、仁者じんしゃうれえず、
知者不惑、知者ちしゃまどわず、
勇者不懼。勇者ゆうしゃおそれず。
 
子貢曰。子貢しこういわく。
夫子自道也。夫子ふうしおのずからみちびくなり。
広告

【次へ】 14-31 『人を批判することへの戒め』

【前へ】 14-29 『言葉と行動のバランスを崩すことを恥じる』

憲問けんもん第十四の章一覧を見る