11-10 『顏回の死を深く悲しむ孔子』
現代語訳
(顔回:)顔淵が亡くなられたとき、お師匠様は哭泣(※)をして、嘆き悲しまれました。従者の方が言われました。「お師匠様はひどくお悲しみでしたね。」お師匠様が言われました。「そんなに悲しんでいましたか。このような人の為に嘆き悲しまないのでしたら、誰のためにそうするのでしょうか。」
補注
- ※哭泣 … 中国の伝統的葬儀作法で、故人の死を悲しみ声を出して泣くこと。
登場人物
- 顔回 … 孔子の弟子。孔門十哲の一人。名は回、字は子淵・顏淵。
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
原文・書き下し文(☑表示)
| 顏淵死、 | 顔淵死す、 |
| 子哭之慟。 | 子、之を哭して慟く。 |
| 從者曰。 | 従者曰く。 |
| 子慟矣。 | 子慟く。 |
| 曰。 | 曰く。 |
| 有慟乎。 | 慟く有りしか。 |
| 非夫人之爲慟、 | 夫の人の為に慟するに非ずして、 |
| 而誰爲。 | 誰が為にか。 |
広告