10-21 『状況に応じた礼』
現代語訳
喪服の人を見れば、親しい間柄でも必ず態度を改めました。礼冠をつけた人や目の見えない人を見れば、親しくても必ず礼をもって接しました。車に乗っているときでも、喪服の人や公務の者を見れば、身をかがめて敬意を示されました。ごちそうや供物があるときには、必ず顔色を改めて席を立たれました。激しい雷や風のときには、必ず態度を改めました。
原文・書き下し文(☑表示)
| 見齊衰者、 | 斉衰の者を見れば、 |
| 雖狎必變。 | 狎れると雖も必ず変ず。 |
| 見冕者與瞽者、 | 瞽なる者に與する冕なる者を見れば、 |
| 雖褻必以貌。 | 褻れると雖も必ず貌を以てす。 |
| 凶服者式之、 | 凶く服す者が之に式らば、 |
| 式負版者。 | 式りは版つき者に負ける。 |
| 有盛饌、 | 饌を盛るが有らば、 |
| 必變色而作。 | 必ず色を変じ而して作す。 |
| 迅雷風烈必變。 | 迅しい雷じん、風じんが烈しきには、必ず変ず。 |
広告