儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

07-23 『孔子は弟子にすべてを共有していた』

現代語訳

お師匠様が言われました。「皆様、私が隠し事をしていると思いますか?私はあなた方へ隠し事がありません。私には皆様と共に行わないことなどありません。それが(この私)きゅうなのです。」

原文・書き下し文(☑表示)

子曰。いわく。
二三子以我爲隱乎、二三子にさんしは、われかくすをすをもってか、
吾無隱乎爾。われなんじかくきか。
吾無行而不與二三子者。われおこなしかして二三子にさんしともにせざるものは、
是丘也。きゅうなり。
広告

【次へ】 07-24 『孔子は人を育てるために、教養・行動・忠誠・信義を重視した』

【前へ】 07-22 『天から与えられた使命を信じ、危険を恐れない孔子の確信』

述而じゅつじ第七の章一覧を見る