07-23 『孔子は弟子にすべてを共有していた』
現代語訳
お師匠様が言われました。「皆様、私が隠し事をしていると思いますか?私はあなた方へ隠し事がありません。私には皆様と共に行わないことなどありません。それが(この私)丘なのです。」
原文・書き下し文(☑表示)
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 二三子以我爲隱乎、 | 二三子は、我が隠すを為すを以てか、 |
| 吾無隱乎爾。 | 吾爾へ隠す無きか。 |
| … | |
| 吾無行而不與二三子者。 | 吾は行う無く而して二三子と与にせざる者は、 |
| 是丘也。 | 是れ丘なり。 |
広告
【次へ】 07-24 『孔子は人を育てるために、教養・行動・忠誠・信義を重視した』