07-05 『孔子が自らの衰えを嘆く』
現代語訳
お師匠様が言われました。「ああ、私は本当に衰えてしまいました。私が(周公旦:)周公の夢をまた見なくなってから、久しいものです。」
登場人物
- お師匠様 … 孔子本人。名は丘、字は仲尼。
- 周公旦 … 周時代の政治家。周公は称号とされる。孔子が特別に尊敬していた人物、
注記・解説
孔子は周時代の政治家で魯の建国者・周公旦を理想の聖人として尊敬していました。この章に書かれているように、孔子が夢に見るほどに思い描いていた理想の人物でありましたが、その理想を思い描けなくなった自身に、衰えを感じていたと解釈されます。
原文・書き下し文(☑表示)
| 子曰。 | 子曰く。 |
| 甚矣、 | 甚しいかな、 |
| 吾衰也。 | 吾が衰うるや。 |
| 久矣、 | 久しいかな、 |
| 吾不復夢見周公。 | 吾復た夢に周公を見ずは。 |
広告