儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

02-05 『孝順は礼に違わないようにする』

現代語訳

孟懿子もういしが、孝順こうじゅんについて問われました。

お師匠様が、言われました。「礼に外れず、違わないことです。」

また、その後日、樊遅はんちお師匠様の馬車の御者であったとき、お師匠様が先日のことを告げて言われました。「孟孫氏もうそんし:)孟孫もうそんが、孝順について私へ問いました。私はそれについて答えました。『違わないことです。』と。」

樊遅はんちが言われました。「どのような意味でしょうか?」

お師匠様が言われました。「親が存命中には、礼に違わずにお仕えします。親が亡くなられたら、礼に違わずに葬儀します。亡くなられた親をお祀りするには、礼に違わないことによります。(万事、礼の決まりごとに違わないようにすることです。)
登場人物
  • 孟懿子もういし三桓氏さんかんし孟孫氏もうそんしの一人。
  • お師匠様 … 孔子こうし本人。名はきゅう、字は仲尼ちゅうじ
  • 樊遅はんち孔子こうしの弟子。名は、字は子遅しち樊須はんすとも呼ばれる。
  • 孟孫氏もうそんしの公族、三桓氏さんかんし孟孫氏もうそんしという家系。の重臣。

現代への応用(☑表示)

現代において「親孝行」と聞くと、多くの場合「感謝の気持ち」や「優しさ」といった感情面が重視されがちではないでしょうか。しかし本章では、それだけでは不十分であり、具体的な行動のあり方が重要であることが示されています。

本章では、「礼に外れず、違わないことです。」と述べられており、孝の本質は感情ではなく「礼にかなった行動」であるとされています。

さらに、「親が存命中には、礼に違わずにお仕えします。」「親が亡くなられたら、礼に違わずに葬儀します。」とあるように、生前から死後に至るまで、一貫して礼に基づいた対応が求められています。

現代に置き換えると、これは単に「優しくする」ことではなく、「相手の立場や社会的な常識を踏まえた適切な接し方をする」ということです。例えば、親に対して思いやりの気持ちがあっても、独りよがりな行動で負担をかけてしまえば、それは本来の孝とは言えないと考えられます。

またこの考え方は、親子関係に限らず、職場や社会全体にも応用できます。相手を大切に思う気持ちがあっても、それが礼儀や節度を欠いていれば、良い関係は築けないものではないでしょうか。逆に、適切な距離感や形式を守ることで、長く安定した関係が保たれるものと考えられます。

つまり本章は、「思いやりの気持ちを、礼にかなった形で表現することが重要である」という教えを示しています。そして私たちは、自分の善意が独りよがりになっていないかを、常に振り返る必要があるのではないでしょうか。

原文・書き下し文(☑表示)

孟懿子問孝。もう懿子いしこうう。
 
子曰。いわく。
無違。たがうことかれ、と。
 
樊遲御。樊遅はんちぎょたり。
子告之曰。これげていわく、
孟孫問孝於我。孟孫もうそんこうわれう。
我對曰無違。われこたえていわく、たがうことかれ、と。
 
樊遲曰。樊遲はんち曰く、
何謂也。なんいいぞや、と。
 
子曰。いわく、
生、事之以禮。きては、これつかうるにれいもってし、
死、葬之以禮。しては、これほうむるにれいもってし、
祭之以禮。これまつるにれいもってす。
広告

【次へ】 02-06 『親の心配を理解することは孝』

【前へ】 02-04 『孔子の成長段階』

為政いせい第二の章一覧を見る