儒学のすすめ
論語 現代語訳大全

02-04 『孔子の成長段階』

現代語訳

お師匠様が言われました。「私は十五歳で学問を志しました。三十になって一人前として立ち、四十になって迷わなくなり、五十になって天命を知り、六十になって他人の言葉をすなおに聞けるようになり、七十になって自分の思うままに振る舞っても、道を踏み外すことがなくなりました。」

現代への応用(☑表示)

本章の「私は十五歳で学問を志しました。」という言葉に始まる成長の過程は、人生が段階的に成熟していくものであることを示しています。

現代においては、若いうちから結果を求めて焦りがちですが、重要なのはその時期ごとに必要な成長を積み重ねることだと考えられます。

最終的に、「自分の思うままに振る舞っても、道を踏み外すことがなくなりました。」という状態に至るためには、長い時間をかけて自分の軸を築いていく必要があります。

つまり本章は、「人生は段階ごとに成長するものであり、焦らず自分を磨き続けることが大切である」という教えです。

原文・書き下し文(☑表示)

子曰。いわく。
吾十有五而志于學。われ十有五じゅうゆうごにしてがくこころざす。
三十而立、三十さんじゅうにしてち、
四十而不惑、四十しじゅうにしてまどわず、
五十而知天命、五十ごじゅうにして天命てんめいり、
六十而耳順、六十ろくじゅうにしてみみしたがい、
七十而從心所欲、七十しちじゅうにしてこころほっするところしたがいて、
不踰矩。のりえず。
広告

【次へ】 02-05 『孝順は礼に違わないようにする』

【前へ】 02-03 『徳で導くことは、法制度より優先される』

為政いせい第二の章一覧を見る